1 ) 细雪常至,细雪常逝
本文初见于「人大电影协会」微信公众号“2021.12.12 周日放映”推送,调整格式后刊评于此。原推文可见末尾链接。
·古典的掠影:从传统风华到现代时空
电影《细雪》改编自1948年出版的同名长篇小说,原著作者谷崎润一郎常被视为日本文学“唯美主义”的代表人物,其笔法糅合了《源氏物语》式的物哀风气和波德莱尔式的现代意识。凭借同样敏锐且深厚的美学感觉,导演市川昆亦在影像上延续了原作的氛围和基调,无论构图的设置还是色彩的调配,都恰到好处地描摹出一幅昭和望族的生活图景。
然而,纵有祖屋旧宅、和服织缎、传统仪式等的多番点缀,终究无法阻拦或掩盖新兴时空的到来。身着传统服饰的莳冈姐妹为赴相亲也只得乘上“有轨电车”,特立独行的妙子为自主之故生活在“新工业区”,而从未离乡生活的大姐最后还是随“蒸汽火车”到东京去。值得一提的是,“火车”显然构成常见于日本战后电影重要的视觉要素和意义象征,从小津安二郎《东京物语》(1953)到木下惠介《楢山节考》(1958)再到本片,火车——作为“黑船”的另一重历史映射——俨然成为现代性加之于日本社会的“闯入者”形象。
·形式的嬗变:从小津安二郎到市川昆
虽然同是“嫁女”故事,较之小津安二郎的系列题材作品,《细雪》的形式手法或电影语言却显著地不尽相同。身为日本影坛“四骑士”之一的市川昆,与另外三位同仁(黑泽明、木下惠介、小林正树)一样具备一种内向性的反思精神或批判意图。因此,《细雪》基本上颠覆了“小津宇宙”的秩序结构,并采取更加灵活、更加外显的表意形式来书写另一种“嫁女”。譬如,镜头从低机位的“端坐”(小津)变为高机位的“悬视”(市川),从中景的“端详”(小津)变为或特写或远景的“凝望”(市川),从稳固的“不动”(小津)变为或推拉或摇移或跨轴的“不定”(市川)......而上述一系列形式的嬗变或内在的反叛,在某种意义上可被视为作者及导演的某种立场的悄然显露,并因此使得这个看似古典的故事以反传统的方式遭到书写。总之,或许形式本身就整体性地构成面向那个时代的一道元层面的隐喻,正如寓言——既指向若干内容,又代表某种方法。
·时势的入侵:作为实在界的特定年代
从作者立场来看,无论谷崎润一郎还是市川昆,二人都不同程度地主张“反战”而站在彼时主导力量的对立面。而对于作品里的莳冈家族,其生活之流亦不可避免地遭遇战争不同维度的进场。需要留意的是,电影截取了所谓“昭和十三年”即一九三八年的时间片段,后者在历史上则意味着日本全面侵华(1937)与二战全面爆发(1939)的中间过程。实际上,随着叙事的逐步开展,战争的迹象正是会渐渐渗入电影所刻画的唯美现实,恰如作为“实在界”的战争不再停留于某种个人或集体想象,而是“实在性地”重塑以古典为名、以传统为貌的符号世界——由此,入侵他者的锋刃最终也刺向/入侵了大写和小写的自己。因此,《细雪》的走向似乎并不仅仅是微妙的“情哀”,更暗示一种宿命式的“悲剧”。细雪常至,细雪常逝;情常寄雪,雪本无情。
12.12 周日放映 | 细雪常至,细雪常逝
2 ) 拍得很搓
节奏太慢,人物说话和动作有够装模作样
吉永小百合木头一根,看过小百合两部电影,对她印象差得要死。脸上不会摆表情,笑跟哭都跟僵死在脸上一样
真想冲进去替她二姐揍她一顿
整个故事节奏有问题
开头明明是剑拨NU张的,那么诡异的运镜,看起来就是危机四伏的,结果到最后居然温情脉脉,让人像吞了只苍蝇似的
里面和服还算漂亮,樱花也勉强算好看
总而言之,拍得温吞水一样
看到最后一直觉得怎么还不给我快点结束
3 ) 电影vs小说:像,但不是
因为先读了书,所以处处会去比较看。
繁简基本是得当的,要知道原著把雪子的几次相亲都写得细细密密。
最不应该的增加是写雪子与二姐夫的“暧昧”,原著完全没有!这不把人格都改了吗?非要加点”情色“才好吗?
四姐妹中,雪子基本保持了原著的描写。大姐似乎没有那么敦厚,而二姐则应该更美艳些;小妹妙子原著一直强调她比姐姐们更世故,而电影则似乎更青春,不过这个改变也不错。
4 ) 色中饿鬼
终于要看这个电影了,看了豆瓣的评论我不由哑然失笑,大家都在用这个瓶子倾倒自己的癫狂和醉意,无论是否从电影出发,这样的片子似乎把日本的那种美似乎都可以勾勒出来了,大家的文字似乎都被熏染了。
这样说自然有些捣乱,颇有鲁智胜赤条条地从牙床上跳出:我来给你说姻缘:)我昨晚初看的感觉还是觉得谷崎的老毛病依旧:目迷五色而不知色之为何,而看的人再争先恐后地颓靡伤感,颇有前朝遗迹自然流转,但真能确定是什么“迹”吗?
奇怪的牢骚说完开始说电影。
首先来破题:细雪。
啊,真美啊,美在什么地方,细细的雪,那是多么宁静的世界才能感觉的啊。
雪是最容易磨蚀的花了,凡花皆五瓣,唯雪而六叶。但六叶又如何,还不是落地即融,但坠落的过程你如果邂逅了,感觉到了那个“细”,日本本就是从细微的地方恣肆出美的汪洋的高手。
四个女儿的戏大陆有《许茂和他的女儿们》,西方有个《四千金的情人》(这部电影由于击败《霸王别姬》被荣迷们恨得牙痒痒的),日本自己也有个《姊妹坡》。
《细雪》呢?
岸惠子
开局便见素雅的和服里妖艳的衬里惊鸿一现,岸惠子是不可替代的那种自信,上海人讲就是见过世面的那种女人,她也常常笑,我不由想起原节子。不由又想到我为什么竟然不喜欢这种日本人喜欢奉为女神的人呢?我脱口而出的想法是我好像觉得她们不够粗俗,或者说不够世俗,有点像腊肉,再怎么光泽总没有什么食欲的感觉。
佐久间良子
四妹给她背后扑粉的戏真是谷崎的拿手好戏,真是一望无际的细腻白嫩啊。但便是这么雍容的人看见自己的妹妹被吻,是那么的躁怒啊。这个演员我就见过这么一次,感觉不如新珠三千代,岩下志麻许多,不过毕竟是熟女一类的,我四个女人之中还是最喜欢这个。
吉永小百合
她的样子配上刘广宁的声音,如果是二八的年纪,就是女神了。如果以樱花为喻,到她这个地步就快坠落了。
古手川佑子
看这个之前最想看的就是她,看看我们的心理医生(古田任三郎)年轻的时候漂亮到什么地步啊,的确青涩的令人撇嘴,我眼里少女为什么都那么讨厌呢。
最后说说建筑和花木。现在自然知道市川昆多么厉害的导演,镜头就像色中饿鬼一样能把最幽暗的美勾勒的如此呼之欲出,就看到这么个开头,接下来能看见什么呢?
挑起冠冕,细看娇娥。
5 ) 此细雪非彼细雪
先说观点:这是市川昆的细雪,而非谷崎润一郎的细雪。电影在堪称现代版源氏物语的细雪一书面前显得深度不够,甚至弄巧成拙。
(一)偏离了中心人物刻画
在电影中,市川昆可以说尽力把蒔岡四姐妹的生活都做了足够的刻画,但这样一来就出现了一个问题:缺乏中心人物。至于细雪一书,虽然也是四姐妹的生活都有描写,但谷崎润一郎明显有侧重,那就是:妙子和雪子。
先思考一个问题:为什么这书叫细雪?
其实书中只有一次描写寒冷的冬天,此外并无太多描写,更没有对细致的对雪的光景的描写和通过雪来寄托更细腻的情感。这就证明了“细雪” 并非实物细雪。
在书中,妙子被称呼为“细姑娘”(,“细”为小的意思,表明蒔岡家最小的妹妹),毫无疑问“细雪”中的“雪”就是雪子。妙子作为蒔岡家最叛逆最现代化的姑娘,不仅言行举止颇为西化和自由,连穿着打扮也是西装更多,和三个常年身着日式和服的姐姐不同。雪子是一个传统的日式女子,害羞不多言多语,行事谨慎,但同时思想上也有自我意识的觉醒,自己不喜欢的绝不答应。
书中最重要的一个细节也是全文围绕其展开的一个细节便是:根据传统,三姐雪子必须在四妹妙子之前结婚。这就再次证明了妙子和雪子各自的感情线才是细雪真正的中心,鹤子和幸子更多是辅助人物,尤其是鹤子,书中描写属四姐妹最少。
这样一来,电影的核心也应该选择刻画妙子和雪子。因为这样,细雪原著中最重要的情节和价值观才能最大保留。但是在电影中,鹤子夫妇明显有了太多戏份,尤其是给了太多镜头来描写他们迁往东京一事,在书中搬家虽有不舍,但这过程并不重要。谷崎润一郎描写的重点不是搬家时的麻烦,而是搬家后关于雪子和妙子的感情线。估计岸惠子太有名,不能只是打辅助吧。
(二)对于原著情节的过度篡改
电影之余原著除了大体主线的保留,具体情节已经被大幅修改。比如:
1. 雪子和贞之助的暧昧
这可以说是电影最大的败笔,是一个完全多余,无中生有而且与道德逻辑相违背的细节。
首先,贞之助作为姐夫更多是关心雪子妹妹,因为这个妹妹心地善良,但就是害羞而且固执,不像妙子会主动和男生好上。贞之助扮演了长房不在关西时照料雪子相亲的重要角色,但姐夫和小姨子之间绝无任何的暧昧。
其次,二人之间的暧昧也是经不起道德逻辑的推敲。即便蒔岡家已经逐步走向没落,但一个贵族世家应有的颜面和体面还是从未丢失。连妙子和雪子名字被搞错而相继上报之事(一家当地小报纸)都让蒔岡家闹成这样,妙子的行为更是被三个姐姐视作有失世家风度,那贞之助和雪子搞暧昧还得了吗?!岂不是直接打脸蒔岡家的名声。这样看来,贞之助和雪子的暧昧是原著中不存在而被加在电影中的一个巨大的败笔。
2. 雪子的相亲态度
谷崎润一郎在细雪中营造了一个不多言多语,不喜表露情绪但又有个人意识的雪子。雪子的所有相亲中,的确数与御牧的这次最好,但雪子本身没有太多的表露,更不要说对御牧就一下子喜欢上了。电影中雪子和御牧一下子就在一起了完全扭曲了雪子让人琢磨不透的人物形象,也没有体现雪子作为一个年过三十的剩女那种相亲屡屡失败的窘境。细雪书没有一个普遍承认的圆满结局,以依然战战兢兢的雪子坐上去东京和御牧订婚的火车结束。在电影中,我们看到的只是一个几次相亲不满意,找到如意郎君的雪子。但这不就是我们普通人的际遇吗,那雪子为啥在当时日本三十几岁都未婚?肯定是有很大的问题的。不管是她的性格,言语,还是心理都让人琢磨不透,让人无限揣测。这样的一个人物,才配得上“细雪”中的“雪”,才能和那个主动又不缺男人的妙子形成最大的相互映射。
3. 时间线的紊乱
电影的时间线和原著有很大不同,例如,长房搬去东京一事远在妙子和板仓好上之前,更不用说后面和三好好上。另外,雪子和御牧相亲也是在长房已经在东京住了好几年之后。雪子和御牧的相亲发生在原著的结尾部分,而鹤子夫妇搬家只是在书的中卷左右。这样一来,给阅读过原著的读者一种时空错乱的感觉,甚至削弱了重点情节,如妙子与板仓的爱情,雪子之前相亲的不顺。同时,把鹤子夫妇搬家这种琐事放到电影时间线的最后作为重点刻画。
的确无法将原著细节全部按顺序处理,但很显然市川昆这样的修改反而是让电影丧失了与原著相媲美的张力,有弄巧成拙之感。
(三)写景镜头与物哀
物哀文化是日本的精髓,被称为现代版源氏物语的细雪自然少不了对物哀的描写。谷崎润一郎在书中提及每年蒔岡姐妹都会去京都赏樱,并将樱花短暂的美丽来衬托女子易逝的容颜。这样一来,樱花所被寄予的就不单单只是美丽,而多了一份美丽的期限。电影开头便是渡月桥和樱花的远景到close-up shots,但这些镜头很明显只是单单描写了这种樱花的美丽,而未曾突出谷崎润一郎那种嵌在这种风华背后细腻的感伤。写景镜头应该更多凸显物哀而不仅仅是物。最后的写景镜头给到了一片雪来呼应标题和描写贞之助因为雪子出嫁失落的内心,可这样的物哀并非原著所想表达,实属好功夫用在了错的地方。
最后总结一下:
市川昆的这部细雪远远比不上谷崎润一郎的长篇大作,不论是美感,物哀,价值观,还是对人物的刻画。诚然,一部两小时的电影不可能涵盖那么多的内容情节,尤其是细雪这样具有超高改编挑战性的文本。但是市川昆描写了太多不重要的细节,反而没有给到重点情节应有的刻画,导致整部电影看起来仓促而又漏洞百出。市川昆也许尽力了,尤其是在环境布置和人物着装上。但谷崎润一郎作为六度诺贝尔文学奖提名的才华不是市川昆能够驾驭得住的。
所以,此细雪非彼细雪。
6 ) 影评么?跟我有毛关系?
影评么?跟我有毛关系?请往下看。
这部电影真不错,很有韵味,让我知道了反复见人提及的“昭和时代”的含义。很有幸生活在网络时代,才找到这部电影的高清片源,不过字幕颇费了一番功夫。
电影发生在1938年,那个时候日本刚发起侵华战争,但是这部电影讲述的是当时普通百姓的故事和他们的遭遇,而越是普通百姓的事情,记录下来后,越是珍贵,因为关于上层的记录太多了,就像在敦煌丢失的文献中,最宝贵的不是各种版本的经书,而是一本记录当时民生杂事的《沙洲都督图志》。
四姐妹人物性格的设定很有意思,大姐担当了母亲的角色,不仅手握遗产,雪子的相亲对象也严格把关,二姐则对大姐散发着不服,老三则不善言语,老幺顽皮。这些在电影中第一场戏就一览无遗,老大不怕迟到,老大老二相互之间的语言的火花,老三雪子事不关己,老四则要求自己的遗产,老二的老公则智慧地打圆场。这样的一个设定,我不得不怀疑它是如此地巧妙而真实(当然,这得谢谢原作者谷崎),每个家庭中人物的性格不是独立的,一定相互接洽的,各自有各自的位置,可以说,老大老二的位置决定了老三的性格,同样,前三个姐姐的性格,决定了老幺的顽皮。老二必定不服老大,就会出现争论,但是争论却不会撕破脸皮,毕竟是血亲,就像第一场戏中,争吵到高潮时,双方还能冷静地笑笑,转移视线去看樱花。而老三则在老大老二的争吵中,习惯性冷漠了,作为第三者(老四还没生出来的时候)她必须站队,却又谁都不能得罪,这样的场景久了,她就越是不愿言语,卷入纷争。老四则选择了与老三不同的方式对待她俩的争斗,因为不言语的方式,这个性格已经被老三占据了,老四只能发展出另一种性格。老四更多地和老三在一条线上包括老四一直考虑老三不结婚,老三并不在意写错她的名字顶老四的丑闻,再看老四给老三剪脚指甲,那样地和谐。小的时候,应该是老大老二争吵,老三老带着年幼的老四,在另一边躲避吧。老四是最早接受新思想的人,当所有女性都穿和服的时候,只有她穿得另类。
为什么说这种设定令人惊叹呢?因为我亲眼见过这种性格分布置,就是我母亲那边的四姐妹,虽不全部相同,却大体上可以套用,稍有些变形。为什么?差别就在她们的丈夫。接下来,讲讲电影中的两个丈夫。
老大的性格强势、吝啬(把持大家庭的人,都会显得吝啬,比如红楼梦的王熙凤),而他的丈夫,则很自然地懂得示弱,老大的丈夫的工作,则是那个年代火爆的白领--银行,可见父母在的时候,老大是没有多大婚姻自由的。可是,越是实际的弱者,越需要在别人面前逞强,这就出现了那么一幕,在姐妹们都在场时吵的不可开交,人走后就和好了。(电影最好的一点就是,懂得用每一个情节去突出人物,没有多余的情节,也就让这两个多小时的电影不觉得拖沓,没有重复描述。)这样一个内耗的家庭组合,注定是不会有什么前途的,在这么多年后,仍然只是个职员,即使他去了东京,长年受老婆的牵制,也很难撒开拳脚去做。这正是我大姨夫家的写照,一家人已经开始做生意,却总被大姨说生意上的各种细节做得不好,无法完整地表达自己的主张。不同的是,我大姨夫曾是万人敬仰的粮食部门,而如今没落了,已经不可能像电影中那样,设法去另闯一片天地了。
说说老二的老公,他出身低,情商高,面对问题知道如何处理,包括老大和老公吵架时,很聪明地走开,面对奥田家三少爷的要回东西的要求,很明白地用钱私聊,并记得要写收据这些细节。这点倒和我二姨夫不像,更多的时候,是三姨顶了二姨的位置,不过老大和老二关系不怎么好,倒是一致的。
可是,这跟我有毛关系?那么,聊聊这个年代,很火的“相亲”话题。
我的这个年代的人,都面临着反复相亲却又相亲不到的怪圈,可是,这不是你的错,而是这个时代的错。在一个大家庭中,每个人都占据着一个性格,就像电影中的性格分布一样。可是,性格分布不仅仅是在大家庭里有,在这个独生的一代,同样有,不过是个缩小版。由于家庭结构单一,造成独生子女的性格过于接近,接近于老大到老四的合成版--在任性的同时人人都是家里要有话语权。这样就造成相亲时,大家的性格是不接洽的。不知你是否发现,在这个独生子女占多数的年代,结婚早、听到结婚最多的,不是独生对独生,而是独生对两个或多个子女的家庭,因为大家庭的性格占位更丰富,大家也有更多的选择。
这也教会我们,如果自己不尽早实现性格的清理,或成为老幺找个认真爱的,自己经济独立,或成为老大找个稳定工作的,就别再要求各种梦境般的爱情,那么,迎接我们的将只能是一场被迫的婚姻。
当然,这也不是唯一的办法,人与人性格的接洽,在这一代找不到,就往上一个年代的人去找,所以,年龄差距,会在时代的前进的步伐中,不断地扩大,并不断地刷新我们自以为的底线。
-----以下是讲枯燥的技法-----
电影的外景拍得很美,有樱花、枫叶、飘雪;而内景则有丰富的那个年代的特色,那个时代的男人都开始穿西装,女性的几乎是和服;火车内的布置,木质的,好喜欢;各种小别墅,那个屋屋檐挺好看的,下雨的时候好有感觉;服装很有特色,军国主义的军服(比国内各种抗日剧正宗多了吧)、列车员的列车服,都有那个时代的印记;尤其是和服,各种和服几乎不重样,我才知道和服有那么多的种类和色调,面料也相当耐看,不像现代的和服,一看就觉得俗。我想,中国的旗袍也应该是这样吧,最优秀的设计人员,已经不去设计那些了。
电影很巧妙地用开场把这些主要人物性格展现出来了,而后的故事由此展开,每个姐妹都有自己的遭遇和故事线,主线则是老三的相亲。通过不通层次的相亲,展现了不通层次的人在那个年代的生活,老三面对的人群都是一次次往上的,老四的对象则是一次次往下的。
人物的选角很到位,仿佛每个人光从面相,就可以看出性格似的。四个都是大美人,老大有种上了年纪却风韵犹存的感觉,老二则有成熟的女人美,面相干净、注意保养,懂得处理各种情况,包括看到老公那样对小姨子,懂得如何处理,挑明+哭诉,闹是没有用的。吉永小百合确实挺好看的,只是这部电影她演的那个角色不吸引我,学生时代可能会很喜欢这种文静的,后来发现那根本不是我的菜。他的老公一定那种温文尔雅,远离世俗,甚至比她还话少的人。妹妹老四则一脸活泼,敢想敢干,一张小脸,机灵的大眼睛,真的感叹导演会选人。
从回忆过去年前的事,这个问题上的处理可以看出,电影讲故事的手段相当高超。一段五年前的往事,不一次讲完,讲多了看得烦,每次透一点。而且,有段长回忆中,先黑白,再彩色。现在的回忆转切,我觉得比较好的,就是runningman中的水滴效果和倒带镜头。对于大姐夫的引入,就是这个故事,包括最终为什么两姐妹不到老大那里,而是到老二那里,给了一个完整的交代。
人物的出现很有层次,不会让人觉得累,很多角色都是先出名字,后见人,这比现在的电影高明多少啊。
话说,二姐的老公,声音真好听,我一直觉得日语只有女声才好听,这部剧的女声都好难听啊,老粗老粗了。
另:聪明的,搜片源时就别用“细雪”,“The Makioka Sisters”可以搜到很多。
嫁女是家庭剧最好看的,就像树木抽芽、开花、结果都有风韵,但暮春落花时最是诗意,凄美有时,明丽有时,叹散也叹聚。雪下了,姐妹分离,规矩破碎,连战争也将有结束,每个人都得到归宿,却免不了怅然若失,或者失,就是得的一部分,惟可惜“明年不能与你在京都赏花。”
早上看了papi酱,晚上看这个,语速简直是papi酱的1/10,喔不,1/100。里面的和服太美了啊。
和服大片。东宝五十年纪念,除了和服和口红品牌的强力植入,估计还有关西旅游局的倾情加盟,确实非常美啦。其实既然拍了这么长,可以说更多战争对时局和大户人家的影响,以及对女性心理的刻画,感觉吉永小百合相亲了一万多次,减少为三次即可嘛,相到后来,她没有崩溃,我差不多崩溃了...
诚如佐藤忠男所言,市川昆是超一流的“演出家”:他并不专注于自身作者气质的建构,而是着力于影像化文字原本的灵魂。本片虽然竭力淡化了谷崎文风中“形而下”的部分,但仍不失为一部视觉化谷崎美学的杰作!【9↑】
空镜头很美,不管是春天的樱花,秋天的红叶,还是最后的细雪!樱花下,四姐妹,绚丽文雅的和服,犹如古典画卷一样美丽。喜欢大姐二姐,争吵之中突然相对而笑,结尾两人彼此谅解相拥哭泣,总觉得感情好的姐妹就是这个样子。最不喜欢的可能就是二姐夫对雪子暧昧的情感,犹如一副完美的画卷沾上污渍一般。
儿女情长,家庭琐事,有些看似无关紧要的东西被放大,可都要事关人生大事。日本的亲情关系与中国无异,辈分与观念的差异造就矛盾,市川崑的镜头好干净,服饰与构图都相当有考究。此外选角,吉永小百合与古手川佑子真的好像姐妹,石坂浩二的女婿却有种梁朝伟的感觉。
布景服饰华美,剪辑笨重,特写突兀。新加入了雪子的暗中情愫与原著人物性格不符。大姐鹤子戏份加重,配角小丫头极出彩。
即便主控思想是较为传统保守的家庭团结的"面子",但依旧在四姐妹之间用非常丰富细致的笔触描写别样的矛盾、争斗和利益纠纷。市川昆导演手法稳重老练,2个多小时看下来完全不觉得疲倦,非常顺畅。二本片的"里子"其实已经不像结尾二姐幸子说的"世事常变季节流转,结果什么都没真正改变"那样。大姐迁走到东京,将家族长辈的大权被迫移交给二姐,二姐在没有去送别大姐的前提下到四妹的房间里叹息哀伤,而四妹房里烧茶水连个炭火炉都没有,更别谈四妹将继承的财产放弃。这种此地无银的桥段,正好一刀刀切到了“家族”的命根子上,无比冷血和现实。
“虽然发生这么多事,季节换了又换,到头来其实什么都没变。”该片融合了日本传统家庭文化和服饰文化的精髓,导演将四姐妹拍成了樱花下最美好的景色,实在是美轮美奂。场面调度也同样精彩,三场戏记忆犹新:开篇特写转全景的十分钟、中段两场争吵戏、后段雪子前往贵族后裔相亲。吉永小百合太美了
4.5.四种女性是不一样的樱花,华服,美景,美食难掩人生的缺憾,二姐与二姐在各自丈夫面前的失势和埋怨埋下女性意识缺失的伏笔,与其等待对的人,不如先成为对的自己。第一遍看嫌故事推进慢,第二遍才发现各自观念的暗自交锋结合唯美的内外景掩映,看似折衷暧昧实则针尖对麦芒1080p-GCJM
市川昆的室内调度:通过「人物-前景物-后景」的构图层次构建出一个视觉上极为丰富的景深空间,在柔光光线的发散中完成前后焦点的转移,却又在人物肢体发生运动时切回深焦,摄影机也总是朝向空间斜角处取景,于是观众对人物-空间的观念被进一步明确。但一到室外戏时,摄影机的运动被明显降级/减速,焦点从未变更始终在人物身上,也就不可能如室内戏般创造出更丰富的视觉调度。不过,摄影机其实并未介入影像本身,虽然其在场感是被一直确立的,但所投射的视线却始终站在不同于人物的立场,这也就解释了文本表义象征性与时代性的产生。
漫漫樱花,灼灼红叶,皑皑细雪,寸寸和服,款款柔情,娓娓道来,笔调细腻而隽永。新加入的情节线使影片在一定意义上超越了原著。PS:有人说,市川昆的改编让影片浸染上了简·奥斯汀和小津安二郎的风味,例如隐约可见的幽默感,以及新旧思潮冲突对家庭的影响,深以为然。(9.5/10)
纵然气质美女再多,但没有长镜头的电影不是好电影,细节刻画不多的电影也不是好电影
吉永小百合真是漂亮,又温柔。
1 最喜欢妙子的长相,萝莉控 2 下雪天喝一盅酒,嫁女儿,秋刀鱼之味喂 3 OAO 原来谷崎润一郎也有写纯爱的时候啊,本来想看看口味重的 4 看着看着就下雪了,也是细雪,这个电影打发了下午,很衬
细雪过后,春风雨露,已是另一季。
嫁与不嫁,美丽容颜皆如樱花般转瞬即逝;叙事与情韵充满古典伤感味;四姐妹代表的四种女性形象,女人的一生都在操持着这些无关时代风云的琐碎事,但它们是永恒的光景。
细雨濛濛,京都赏花;细雪纷纷,大阪送站。细节之处见细腻。
古手川祐子真素太可爱了。难忘四姐妹并肩走在烂漫樱花下的镜头,花落人团圆,雪落人离别。美术设计和场景造型都挺好的,尤其是一套套的精美和服看着就是名家手笔。但是把原著中清清白白的二姐夫改编成暗恋雪子的欲求不满样还是让我很无语。偏偏男演员长得太像梁朝伟加姜大卫的结合体,让我实在讨厌不来
极致的优雅也是一种残忍。俏皮的“烟火”,也是另一风情万种。新时代里,女人理性的勇敢,男人感性的风流。有淡墨的长久,也有娇艳的美丽。雪细细的下,我在等你踏雪归来。